Языковые единицы сами по себе не являются языком. Употребление языковых единиц, их грамотная организация в целях общения, выражения мысли - это и есть язык. Произнесение и/или запись языковых единиц в определённом порядке есть словесное выражение чувств и мыслей. Формы словесного выражения (материал словесности) сложились исторически, и мы употребляем их в "готовом" виде.
Первый аспект форм словесного выражения связан с тем, что большинство современных языков обладает письменностью. Следовательно, словесное выражение осуществляется в устной и в письменной формах. Наличие письменности приводит к разграничению разговорного и литературного языка. Последний обладает более строгой кодифицированностью норм и рассчитан, как правило, на зрительное восприятие через графическую запись.
Второй аспект классификации форм связан с функцией общения или выражения мыслей говорящего. С этой точки зрения исторически сложившимися формами словесного выражения являются монолог и диалог. В литературном произведении монолог является главной формой словесного выражения, а диалог, как правило, это форма воспроизведения устной речи персонажей. Драматические произведения целиком состоят из диалогов (сцены с монологами обычно нужны для изображения размышлений персонажа), а в эпических и лирических текстах они служат раскрытию характеров и мнений героев. Лирические произведения, как правило, только монологичны, но и здесь бывают исключения: например, стихотворение А.С. Пушкина "Разговор книгопродавца с поэтом" или "Поэт и Гражданин" Н.А. Некрасова построены в форме диалога, чтобы подчеркнуть столкновение мировоззренческих позиций.
Диалог всегда или почти всегда имеет признаки "разговорности": разговорные конструкции, прежде всего восклицательные (например, ого, ничего себе, вы подумайте), просторечные слова (шибко, садануть, давеча, окромя и т.п.), эллиптические конструкции (выпадение сказуемого: я учился плохо, а она - хорошо), неполные предложения, характерные ошибки в произношении слов и в построении конструкций (Потому ежели человек вчёный, так ему уже свет переворачивается вверх ногами, пардон, вверх дыбом - М.Старицкий).
Третий аспект классификации - наличие или отсутствие ритма в тексте. С этой точки зрения выделяются такие формы словесного выражения, как поэзия и проза. Из истории литературы мы знаем, что поэзия появилась раньше прозы, так как в дописьменный период ритмически организованный текст легче запоминался, и поэзия была способом сохранения текста и его передачи из поколения в поколение. Принципиальное отличие стихотворного текста от прозаического - наличие ритма, чётко выраженной ритмической организации. Стихи (строки) являются соразмерными ритмико-интонационными отрезками. (Напомним, что слово "стих" означает строку, но не является синонимом слова "стихотворение"). Рифма не является обязательным признаком поэзии: например, в античной или в русской народной поэзии рифма отсутствовала.
Не шуми, мати зелёная дубровушка,
Не мешай мне, доброму молодцу, думу думати.
Что заутра мне, доброму молодцу, во допрос идти
Перед грозного судью, самого царя.
Еще станет государь-царь меня спрашивать:
Ты скажи, скажи, детинушка крестьянский сын,
Уж как с кем ты воровал, с кем разбой держал,
Ещё много ли с тобой было товарищей?
Четвёртый аспект классификации - цель словесного высказывания, и в зависимости от этого различаются типы текста: повествование, описание и рассуждение.
В повествовании организующая роль принадлежит глаголам, так как в основе повествования - последовательно происходящие события. Повествование наглядно представляет действия людей и явлений во времени и пространстве.
Дуня села в кибитку подле гусара, слуга вскочил на облучок, ямщик свистнул, и лошади поскакали (А.С. Пушкин, "Станционный смотритель").
Описание - это словесное изображение предмета или явления путём перечисления его характерных признаков. В описании наибольшее значение имеют прилагательные (иногда их заменяют несогласованные определения), а из художественных приёмов наиболее часто используются сравнения. Вот, например, описание Киева в романе М.А. Булгакова "Белая гвардия":
Как многоярусные соты, дымился, и шумел, и жил Город. Прекрасный в морозе и тумане на горах, над Днепром. Целыми днями винтами шёл из бесчисленных труб дым к небу. Улицы курились дымкой и скрипел сбитый гигантский снег. И в пять, и в шесть, и в семь этажей громоздились дома. Днём их окна были черны, а ночью горели рядами в тёмно-синей выси. Цепочками, сколько хватало глаз, как драгоценные камни, сияли электрические шары, высоко подвешенные на закорючках серых длинных столбов. Днём с приятным ровным гудением бегали трамваи с жёлтыми соломенными пухлыми сидениями, по образцу заграничных. Со ската на скат, покрикивая, ехали извозчики, и тёмные воротники — мех серебристый и чёрный, — делали женские лица загадочными и красивыми.
Сады стояли безмолвные и спокойные, отягчённые белым, нетронутым снегом. И было садов в Городе так много, как ни в одном городе мира. Они раскинулись повсюду огромными пятнами, с аллеями, каштанами, оврагами, клёнами и липами.
Действия в описании сведены к минимуму и обозначают не последовательно происходящие события, а скорее состояния и повторяющиеся явления.
Если текст представляет собой рассуждение, то его отличают прежде всего более протяжённые и сложно построенные предложения. Рассуждение - это словесное изложение, разъяснение и подтверждение какой-либо позиции, мнения. Поэтому для рассуждения характерны абстрактная лексика и чётко выраженная идея (главная мысль), ради которой текст создан. Рассуждение чаще всего носит монологический характер, но всегда этот монолог обращён к невидимым собеселникам - читателям или слушателям. Приведём пример из книги академика Д.С. Лихачёва "Письма о добром и прекрасном", которая целиком представляет собой рассуждение на различные темы.
Когда человек сознательно или интуитивно выбирает себе в жизни какую-то цель, жизненную задачу, он вместе с тем невольно даёт себе оценку. По тому, ради чего человек живёт, можно судить и о его самооценке – низкой или высокой. Если человек ставит перед собой задачу приобрести все элементарные материальные блага, он и оценивает себя на уровне этих материальных благ: как владельца машины последней марки, как хозяина роскошной дачи, как часть своего мебельного гарнитура… Если человек живёт, чтобы приносить людям добро, облегчать их страдания при болезнях, давать людям радость, то он оценивает себя на уровне этой своей человечности. Он ставит себе цель, достойную человека. Только жизненно необходимая цель позволяет человеку прожить свою жизнь с достоинством и получить настоящую радость. Да, радость! Подумайте: если человек ставит себе задачей увеличивать в жизни добро, приносить людям счастье, какие неудачи могут его постигнуть? Не тому помочь, кому следовало бы? Но много ли людей не нуждаются в помощи? Если ты врач, то, может быть, поставил больному неправильный диагноз? Такое бывает у лучших врачей. Но в сумме ты всё-таки помог больше, чем не помог. От ошибок никто не застрахован. Но самая главная ошибка, ошибка роковая – неправильно выбранная главная задача в жизни.
Качества словесного выражения непосредственно связаны с понятием "культура речи". Словесное выражение, выполняя функции общения, сообщения и воздействия, лучше достигает целей, если обладает положительными качествами.
Первое и главное из качеств словесного выражения - правильность. Она заключается в соблюдении языковых норм, то есть правил употребления языка. Нормы описываются и закрепляются в словарях, грамматиках и справочниках. Такое описание норм назвается кодификацией.
Нормы складываются на протяжении длительного времени из множества вариаций. Те, которые становятся предпочтительными, признаются в качестве обязательных. Например, можно сказать "Я скучаю по вам", однако такая форма не соответствует норме "Я скучаю по вас". Можно сказать "Согласно приказа", однако нормативный вариант - "Согласно приказу". В поэме Пушкина читаем: "Тиха укрАинская ночь", и такое произнесение прилагательного "украинский" было нормативным в 19 веке, однако в наше время нормативным является вариант "украИнская". Нормы решительно отвергают речевые обороты типа "Докладчик уделил внимание на недостатки", потому что правила синтаксического управления допускают только вариант "Докладчик уделил внимание недостаткам". Таким образом, правильность словесного выражения состоит в следовании языковым нормам. Следует, однако, отметить, что в художественном произведение отступление от правильности речи может служить средством характеристики персонажа, как, например, в рассказе А.П. Чехова "Письмо к учёному соседу" или в сказе Н.С. Лескова "Левша".
Близким, но не тождественным правильности является второе качество словесного выражения - точность. Точностью называют соответствие употребляемых слов называемым предметам и явлениям. Если правильность ориентируется в основном на грамматические и акцентологические нормы, то точность связана с употреблением лексики. Распространённые примеры неточности связаны
А) с употреблением близких по звучанию, но неподходящих по лексическому значению слов: "породить - порадеть" (вспомним фразу Фамусова "Ну как не порадеть родному человечку!"), "фурор - фураж", "презрение - призрение" и т.п.;
Б) с анахронизмами: "Дантес приехал в Советский Союз", "Пушкин был отправлен в заграничную ссылку в Молдавию", "Радищев разделял взгляды декабристов";
В) с нарушением лексической сочетаемости: "помещик разводил крестьян на своих землях", "играть большое значение", "нехватка корма для населения".
В романе Ильфа и Петрова "Двенадцать стульев" сатирически изображён поэт-халтурщик Ляпис-Трубецкой, который постоянно допускает грубые неточности в своих наскоро написанных поэмах и балладах. Например, слово "пеньюар" выступало у него в значении "бальное платье", шакалов этот поэт представлял в виде змеи, а почтальон Гаврила оказывался сражённым фашистской пулей, хотя фашистов в 1920-е годы в СССР не было, а там, где были фашисты, не было людей с именем Гаврила. Наконец, в прозаическом очерке он попал впросак со словом "домкрат".
— Вы писали этот очерк в «Капитанском мостике»?
— Я писал.
— Это, кажется, ваш первый опыт в прозе? Поздравляю вас! «Волны перекатывались через мол и падали вниз стремительным домкратом…» Ну, удружили же вы «Капитанскому мостику»! «Мостик» теперь долго вас не забудет, Ляпис!
— В чем дело?
— Дело в том, что… Вы знаете, что такое домкрат?
— Ну, конечно, знаю, оставьте меня в покое…
— Как вы себе представляете домкрат? Опишите своими словами.
— Такой… Падает, одним словом.
— Домкрат падает. Заметьте все! Домкрат стремительно падает! Подождите, Ляпсус, я вам сейчас принесу полтинник. Не пускайте его!
Но и на этот раз полтинник выдан не был. Персицкий притащил из справочного бюро двадцать первый том Брокгауза, от Домиций до Евреинова. Между Домицием, крепостью в великом герцогстве Мекленбург-Шверинском, и Доммелем, рекой в Бельгии и Нидерландах, было найдено искомое слово.
— Слушайте! «Домкрат (нем. Daumkraft) — одна из машин для поднятия значительных тяжестей. <...> И этот прибор, по-вашему, обладает способностью стремительно падать? Значит, Брокгауз с Эфроном обманывали человечество в течение пятидесяти лет? Почему вы халтурите, вместо того чтобы учиться? Ответьте!
— Мне нужны деньги.
Третье важнейшее качество словесного выражения - последовательность. Под последовательностью понимается смысловая непротиворечивость сочетания частей текста, а также отсутствие смысловой избыточности. Нет последовательности, например, в следующих фразах.
Наряду с чертами простого человека из народа Базаров любил науку (черты простого человека и любовь к науке - явления совершенно разного порядка, и их нельзя ставить в один ряд);
С одной стороны, Толстой стоял на стороне мужика, с другой стороны, питался рисовыми котлетками (здесь непоследовательно всё: и сторона, где Толстой стоял на стороне, и связь мужика и рисовых котлеток, так как вводные слова "с одной стороны" и "с другой стороны" должны характеризовать разные стороны одного явления);
Надоенное молоко надо сдавать государству высокого качества (здесь в результате нарушения порядка слов высокое качество относится скорее к государству, чем к молоку;
К витринам подошла девушка с голубыми глазами и стала их протирать (неграмотное употребление местоимений приводит к двусмысленности);
Его творчество высоко ценилось Репиным и Стасовым, художник не имел заказов, его картины не приобретались (здесь нет перехода от высокой оценки творчества художника к проблеме его бедственного положения);
В рассказе Чехова "Ионыч" мать пишет романы, а дочь с утра до ночи играет на фортепиано. Вот до чего доходит пошлость провинциальных обывателей! (написание романов и игра на фортепиано совершенно не свидетельствуют о пошлости).
К примерам неточности следует отнести и формулировки типа "Хочу поблагодарить/поздравить Ивана Петровича": непонятно, говорящий благодарит/поздравляет или только заявляет о желании?
К нарушениям последовательности относятся плеоназмы, явления смысловой избыточности. Часто приходится слышать сочетания "июнь месяц", "курносый нос", "прейскурант цен", "свободная вакансия", "поднимался вверх", "оглянись назад" и т.д. Во всех приведённых примерах оба слова дублируют друг друга: июнь - сам по себе месяц, прейскурант содержит информацию только о ценах, вакансией называют свободное место работы, невозможно подниматься вниз или оглядываться вперёд.
Четвёртое качество - чистота. В список элементов, нарушающих чистоту речи, входят слова-паразиты (значит, понимаешь, так сказать, вот и т.п.), бранные слова, а также неоправданно употребляемые диалектизмы, варваризмы, жаргонизмы. Элементы, засоряющие язык, определяются исходя из двух принципов: 1) отвергается всё, что не соответствует литературно-языковой норме, 2) отвергается всё, что избыточно и потому затрудняет восприятие текста.
Слова-паразиты не содержат смысла, их употребление в речи свидетельствует о крайне слабом, неуверенном владении речью. Точно так же лишены смысла и бранные слова, в них нет единства выражения и содержания. Запрет на сквернословие абсолютен и связан не только с юридическими или лингвистическими основаниями, но и с многовековой религиозно-нравственной традицией. Диалектизмы ("кочет" вместо "петух", "буряк" вместо "свёкла", "шуфлятка" вместо "ящик", "гуторить" вместо "говорить" и т.п.) нередко употребляются неосознанно, в силу усвоенной на малой родине привычки, но следует помнить, что диалектизмы затрудняют общение с жителями других областей.
В основе выразительности лежит новизна, своеобразие, отступление от привычного. Это качество текста характеризуется способностью привлекать внимание читателя или слушателя. Перемены интонации, паузы, уместное использование фразеологизмов, инверсий, вопросно-ответной формы делают текст выразительным.
Близким к выразительности является шестое качество словесного выражения - богатство. Все языковые средства и все возможные способы их употребления описать крайне сложно. Богатством словесного выражения называют максимально возможное насыщение текста разными неповторяющимися средствами языка, необходимыми для раскрытия темы. В литературном тексте даже известная, много раз представленная тема благодаря богатству языка может быть по-новому раскрытой.
Поделиться с друзьями: