М.В. Осмоловский, И.Ю. Осмоловская

Реформы русской орфографии

Современный русский алфавит – это видоизменённая кириллица. Первоначально кириллица состояла из 43 букв. В настоящее время в русской кириллице осталось 33 буквы. 

Серьёзная реформа русской азбуки была проведена Петром Первым в 1708 году. Суть реформы заключалась в следующем:

1) Пётр ввёл гражданский (упрощённый по начертанию) алфавит;

2) изъял некоторые буквы (Ѯ "кси", Ѱ "пси", Ѡ "омега", Ѧ "юс малый", Ѫ "юс большой") и ввёл  букву Э ("э оборотное");

3) отменил цифровое значение букв – вместо них введены используемые по сей день арабские цифры;

4) установил употребление прописных (больших) и строчных (маленьких) букв.

Это была реформа графики, но не орфографии: правил орфографии тогда ещё не было.

 

На рубеже 19-20 веков появляется идея упрощения русской орфографии. Работу по реформированию правописания возглавили в 1904 году академики А.А. Шахматов и Ф.Ф. Фортунатов. Проект, однако, встретил такое сопротивление, что реализовать его удалось только после Октябрьской революции. 23 декабря 1917 года народный комиссариат просвещения издал декрет о введении нового правописания, и это уже была не только графическая, но и орфографическая реформа. С 1918 года введены новые правила правописания. Кстати, эмигранты первой волны, бежавшие за границу после Октябрьской революции, этой реформы не признали. В частности, писатель И.А. Бунин вплоть до смерти в 1953 году продолжал пользоваться старой орфографией. 

1) Отменено употребление Ъ в конце слов на согласную, кроме Й. До 1917 года даже если слово заканчивалось на всегда мягкие Ч, Щ, твёрдый знак (буква "ер") ставился обязательно: домъ, лещъ, ключъ, много рощъ. Фактически Ъ был окончанием. Сейчас на его месте - известное всем нам "нулевое" окончание. 

2) Отменено использование буквы ѣ («ять»), употреблявшейся в ряде слов: бѣлый, лѣсъ, хлѣбъ, обѣдъ, рѣка и т.д. Вместо ѣ везде стали писать Е. В той позиции, в которой в русском языке была ѣ, в украинском в большинстве случаев пишется i, а в болгарском - Я: хлiб, хляб; бiлий - бялый и т.д. 

3) Изъята буква Ѳ ("фита"), писавшаяся в словах греческого происхождения: орθографiя, каθедра, коринθянин (житель Коринфа), Θеодор. Оставлена только буква Ф. В английском языке на месте русской "фиты" в аналогичных позициях используется сочетание th. 

4) Окончательно перестала использоваться буква ѵ "ижица", читавшаяся как [и] и встречавшаяся в немногих словах церковной лексики греческого происхождения: сѵнодъ, ѵпостась, мѵро. Судьба ижицы особенно примечательна: её впервые отменил ещё Пётр Первый, но вскоре вернул её в алфавит. Затем её отменяли в 1735, 1799, 1857 годах, однако всякий раз её использование восстанавливалось. После Октябрьской революции само по себе вытеснялось употребление церковной лексики, и буква "ижица" оказалась ненужной. Интересно, что официально "ижицу" не отменяли.  

5) Изъята буква i ("и десятеричное"), употреблявшаяся перед гласными и буквой Й (исторiя, революцiя, синiй, iерарх). Во всех случаях стали писать букву И. Буква i называлась "и десятеричное", так как в допетровском алфавите обозначала ещё и число 10. И этим отличалась от И ("и восьмеричного"), обозначавшего число 8. 

6) Старославянские окончания прилагательных, причастий и местоимений -аго / - яго заменены на -ого / -его: живаго, котораго, синяго - живого, которого, синего. 

7) Устранено разграничение местоимений они и онѣ: первое употреблялось для обозначения слов мужского и среднего рода, второе - для слов женского рода.